résidence absolue de Sabine Macher
Il faut relire la majorité des propositions de Joseph MOUTON à propos du livre précédent de Sabine MACHER, Deux coussins pour Norbert (Le Bleu du ciel, 2009), la plupart d'entre elles fonctionnent aussi bien ce livre, particulièrement celle-ci :
10 La matière première de Sabine Macher est prise dans la réalité vécue par le sujet S. M. au présent. Sabine Macher écrit ce qui arrive à elle ou devant elle comme si cela se passait à l'instant même de l'écriture ; de sorte que rattrapée par ce tour qu'elle emploie si constamment, elle en vient très souvent à écrire sur le moment d'écrire...
Mutatis mutandis, on n'est pas à Palerme mais à Rennes et l'on peut ajouter que SM joue de son statut d'étrangère, imagé par ses lapsus machinae ; c'est ainsi que le nom de la Villa Beaubébour (sic), inclut deux fautes assumées, répétées comme dansées : ces déhanchements, des phrases sans majuscules, un défilé de vrais patronymes de poètes plus ou moins connus (dont Mouton lui-même), un certain rapport à l'air ambiant ou rasant et d'autres délicieuses maladresses donnent à son écriture le même charme que son accent germanique.
10 La matière première de Sabine Macher est prise dans la réalité vécue par le sujet S. M. au présent. Sabine Macher écrit ce qui arrive à elle ou devant elle comme si cela se passait à l'instant même de l'écriture ; de sorte que rattrapée par ce tour qu'elle emploie si constamment, elle en vient très souvent à écrire sur le moment d'écrire...
Mutatis mutandis, on n'est pas à Palerme mais à Rennes et l'on peut ajouter que SM joue de son statut d'étrangère, imagé par ses lapsus machinae ; c'est ainsi que le nom de la Villa Beaubébour (sic), inclut deux fautes assumées, répétées comme dansées : ces déhanchements, des phrases sans majuscules, un défilé de vrais patronymes de poètes plus ou moins connus (dont Mouton lui-même), un certain rapport à l'air ambiant ou rasant et d'autres délicieuses maladresses donnent à son écriture le même charme que son accent germanique.