Le vinaigre des quatre voleurs par Christian Désagulier
.. ce vinaigre des quatre voleurs1 pour accommoder nos salades de saison qui possède la réputation de préserver de la peste et pourquoi pas transitivement de la morbidité de tels et tels proliférants bacilles et virus..
Ne favoriserait-elle pas la production d’anticorps, cette solution acétique ne stimulerait-elle simplement pour le plaisir que notre palais à l'assaisonnement d'un méli-mélo de feuilles, boutons et fleurs de pissenlits, feuilles de plantain, d'oseille sauvage, de rumex, fleurs de coucou et mouron des oiseaux..
Ses effets hypothétiques ne nous encourageraient-ils qu’à préparer ce vinaigre pour la régalade promise pourvu que la cueillette des plantes sauvages des champs et des friches urbaines demeure parcimonieuse, ces herbes que d’aucun qualifie de mauvaise par méconnaissance alors que ce sont des simples qui en ville et désormais même à la campagne parviennent à subsister..
.. à noter que cette préparation est très-miscible dans l'huile des quarante voleurs commercialisé par Alibaba, l’émulsion de l’huile dans le vinaigre des quatre voleurs facilitée par leur proxémie antithétique et numérique. Il vous en cuirait cependant d’ingérer de telles salades vertes fatiguées dans une sauce vinaigrette à base d’huile des quarante voleurs que l’on ne doit pas confondre avec l’huile de sésame, ancestrale, hautement vertueuse.. L’ingestion de telles feuilles ainsi lubrifiées par ce mélange algébrique nuirait aux propriétés anapestiques du vinaigre, vous transformerait illico en pangolin tout chaud..
.. la nouvelle Le Roi Peste 2 de Charles Baudelaire d'après King Pest d'Edgar Poe, ne précise pas si les héros Legs et Tarpaulin faisaient usage de ce vinaigre, peut-être en abusaient..
1. À base de vinaigre blanc dans lequel ont macéré pendant trois semaines des sommités de grande et petite absinthe, du romarin, feuilles de sauge et de menthe, rue des jardins, fleurs de lavande, écorce de cannelle et clous de girofle, noix de muscade, ail et camphre (cf. Codex, Pharmacopée française, 1837)
https://books.google.fr/books?id=luYOAQAAIAAJ&pg=PA302 - v=onepage&q&f=false
2. Le Roi Peste de Charles Baudelaire « d’après » King Pest d’Edgar Poe comme le film de cinéma La Belle Noiseuse réalisé par Jacques Rivette l’a été « d’après » Le chef d’œuvre inconnu d’Honoré de Balzac ou bien encore Les Tableaux d’une Exposition de Modest Moussorgski composés « d’après » ceux de Viktor Hartmann.. Traduction en langue étrangère égale conversion, d’un tableau en œuvre musicale, d’un livre en film de cinéma, conversion : une activité qui a quelque chose à voir et entendre avec l’apostasie.. Traduire, non pas trahir mais renier son dieu pour un autre, croire à une sorte d’eucharistie linguistique où la langue étrangère serait révélée sous la forme d’une statue de chair à laquelle l’éclair du sens insufflerait la vie.. Rien d’autre à lire, voir ni entendre qu’à repasser par le même chemin de sensations et de pensées, de révélations successives.. À prendre des notes, composer un poème en marchant, en suivant son propre chemin..